可汗學院正體中文翻譯志工服務計畫 103-1
這是我第二個學期參與翻譯計畫,不可否認的我還是學到了很多,比起上學期主要翻譯網頁片段,今年暑假花了很多時間在影片翻譯。我覺得影片翻譯比起網頁片段有趣,因為網頁只是一小段,影片卻是完整的、連貫的,而且還有影片可以看,不只有文字。我嘗試翻譯的範圍有國小數學、世界歷史及商業與經濟。在翻譯國小影片時,為配合學習數數、十進位、乘法等觀看者的年齡,使用的字句較簡單,過程還問了當國小低年級導師的媽媽。處理歷史影片時大概是我翻譯的最起勁的時候,因為翻譯的關係,我發覺crash course製做了很多很棒的影片,讓我有想把crash course所有影片都翻譯完的衝動!!!希望有一天可以達成 :P 最困難的就是翻譯商業與經濟內容的影片,翻譯的過程中,常常遇到不懂的名詞,必須一邊開維基百科一邊翻譯,現學現翻,只是抱著那個內容看起來很酷,我想試試的心態,沒想到這學期英文閱讀與寫作課要製作商業企畫書,當時努力搞懂的EV、EBITDA等等內容便派上用場!!當其他同學交出的東西都是簡單的內容,我們這組的計劃書讓老師著實嚇了一跳,連老師都覺得以這個年齡可以寫出那些內容很不可思議。總之,我在這個計畫真的很開心,也收穫很多,我要繼續翻譯下去!!!!
評論(0)